I.L. Peretz, „Opere alese”

Scrierile lui I.L. Peretz sunt ilustrative pentru literatura idiș de la sfârșitul secolului al XIX-lea și începutul celui de-al XX-lea: momentul de cotitură de la tradiționalism la Haskala. Volumul Opere alese valorifică diferitele traduceri în română din proza lui I.L. Peretz, realizate de Horia Carp, Isac Cotiugaru (care mai târziu va semna sub pseudonimul Victor Rusu) și I. Schneider, iar selecția textelor urmărește trei direcții tematice: lumea evreiască și literatura socială; iudaism și hasidism; povești și parabole.

Două preocupări dominante în Operele alese ale lui I.L. Peretz sunt iubirea („Povestea unei femei” – iubire filială mergând până la sacrificiu de sine; „Pedestrașul” – iubire conjugală în situații-limită de viață; „În bordei” – puterea de a depăși dificultățile materiale prin iubire autentică) și credința („Minunea de pe mare” – refuzul de-a vâsli al pescarului aflat de Iom Kipur pe marea-n furtună, încredințându-se Divinității și supraviețuind; „Molima” – raportarea la Divinitate în vreme de primejdie; „Pantofii de aur” – găsirea perechii sortite prin ospitalitate și rugăciune, având convergențe cu motivul folcloric al Cenușăresei).

ISBN: 978-973-630-454-5 | 322 pag. | Format: 11×18 cm

Anul apariției: 2020

Traducere din limba idiș: Isac Cotiugaru, Horia Carp

Studiu introductiv, note și îngrijire de ediție: Camelia Crăciun